Per secoli rimasero come sigillate dal fuoco e sepolte sotto la sua cenere tra le righe di un libro, ancor oggi in gran parte inesplorato, che egli stesso scrisse prima di morire.
Il nome dell'autore è Giordano Bruno, l'ideatore di una filosofia come interpretazione sui misteri eterni che può condurre l'uomo a rivolgere lo sguardo al cielo e ai mondi, il "paladino della libertà di pensiero", il "mago ermetico".
Il titolo del libro è "De umbris idearum" (Le ombre delle idee), un'opera ricca di simbolismi, che opportunamente combinati consentirebbero l'"accesso" ad una "conoscenza superiore", per troppo tempo relegata nell'oblio, e di entrare in "contatto" con una realtà "aliena" dalla quotidianità a cui siamo stati abituati.
Poiché il libro è stato scritto in un linguaggio volutamente oscuro, codificato, per anni numerosi lettori si sono addentrati nella "foresta" dei suoi significati nascosti col rischio di perdersi.
Una nuova traduzione, che sarà presto ultimata, frutto delle più recenti ricerche e unica per l'inedita corrispondenza al testo latino originale, offrirà finalmente all'attento lettore che desideri penetrare i segreti di un'opera così promettente la possibilità di scoprire dentro al testo stesso la "chiave" per decifrarlo.
A colui che sarà in grado di oltrepassare la sua "umbra profunda" fino ad impossessarsi, come un cercatore di tesori, della "scrittura interna",
al lettore "volenteroso" che riuscirà
ad "accostare" nel modo giusto
le "ruote della memoria"
ordinatamente
la "scala della natura",
a costui, promette l'autore,
"si aprirà la porta, l'accesso, e l'entrata,
per passare dalle ombre alle idee".
per passare dalle ombre alle idee".
potrai ricevere via e-mail il testo integrale della nuova traduzione (in italiano) non appena sarà disponibile.
Invia "PRENOTO" ad antichescrittureinedite @ email.it.
TRADUZIONE INGLESE
(ENGLISH TRANSLATION)
IN SEARCH OF THE LOST "KEY"
A man was burned alive for his ideas,
but his ideas were not burned with him.
Invia "PRENOTO" ad antichescrittureinedite @ email.it.
TRADUZIONE INGLESE
(ENGLISH TRANSLATION)
IN SEARCH OF THE LOST "KEY"
A man was burned alive for his ideas,
but his ideas were not burned with him.
For centuries his ideas remained sealed by fire and buried under the ashes in the lines of a book, which he wrote just before he died, and today these ideas still have not been fully explored.
The author's name is Giordano Bruno, the creator of a philosophy as interpretations of "eternal mysteries" that can guide man to direct his attention to the sky and worlds, the champion of "freedom of thought" and the "hermetic magician".
The title of the book is "De umbris idearum" (The shadows of ideas), a work rich in symbolism that for too long has been relegated to oblivion, and, which permits us to access a "higher knowledge" and allows us to come in contact with a reality "alien" to the everyday life to which we are accustomed.
Since the language of the book is deliberately obscure and coded,
for years many readers have penetrated the "forest" of its hidden meanings with the risk of being lost.
A new translation, which will soon be completed, is the result of the most recent research and is characterized by a unique similarity to the original latin text. It will offer the thorough reader the ability to penetrate the secrets of the work, thus promising the opportunity to discover within the text itself the "key" to decrypt it.
A person is able to pass its "umbra profunda" to take possession, as a seeker of treasures, of the "internal writings". The "willing" reader will be able to "approach" in the right way "memory wheels" and to climb in an ordered way "the ladder of nature"
and to that person, the author promises,
to "open, access and entrance to pass
from the shadows to the ideas".
In exchange for a contribution of just € 9.99, you will be able to receive by e-mail (e-book) the full text of the new translation (English) as soon as available. Send "BOOK" to antichescrittureinedite @ email.it.
Translated by Rosalind Shuttle
The author's name is Giordano Bruno, the creator of a philosophy as interpretations of "eternal mysteries" that can guide man to direct his attention to the sky and worlds, the champion of "freedom of thought" and the "hermetic magician".
The title of the book is "De umbris idearum" (The shadows of ideas), a work rich in symbolism that for too long has been relegated to oblivion, and, which permits us to access a "higher knowledge" and allows us to come in contact with a reality "alien" to the everyday life to which we are accustomed.
Since the language of the book is deliberately obscure and coded,
for years many readers have penetrated the "forest" of its hidden meanings with the risk of being lost.
A new translation, which will soon be completed, is the result of the most recent research and is characterized by a unique similarity to the original latin text. It will offer the thorough reader the ability to penetrate the secrets of the work, thus promising the opportunity to discover within the text itself the "key" to decrypt it.
A person is able to pass its "umbra profunda" to take possession, as a seeker of treasures, of the "internal writings". The "willing" reader will be able to "approach" in the right way "memory wheels" and to climb in an ordered way "the ladder of nature"
and to that person, the author promises,
to "open, access and entrance to pass
from the shadows to the ideas".
In exchange for a contribution of just € 9.99, you will be able to receive by e-mail (e-book) the full text of the new translation (English) as soon as available. Send "BOOK" to antichescrittureinedite @ email.it.
Translated by Rosalind Shuttle




0 commenti:
Posta un commento